喜欢这个发送按钮文字“嗖!”的朋友很多耶!确实只针对中文(包含台湾繁体和香港繁体)生效,主要是我也不知道其他语言中比较信达雅的翻译是什么……
英语的话,"whoosh"这个词怎么样?
日语的话就完全不知道了……欢迎大家给提建议!(说起来衬线字体就是为了日语环境看起来非常漂亮吧?)
英语和日语其他语种将暂时不进行适配。
@Weywot 日语的话,「ひゅうひゅう」?(刮风、高速运动的物体与风碰撞的声音)嗖嗖直接对应的应该是「ぴゅうぴゅう」,不过这个念起来倒是可以直接对应拼音piupiu,所以可能还是前面那个比较合适
@BRAINinthebox 所以ぴゅう更像电子音是吗?
@Weywot 不不,这两个都是形容风声的,只是我个人感觉ひゅうひゅう从中文上更容易联想(?) ぴゅう还可以形容笛声和大量液体喷出的声音
@BRAINinthebox 好糟糕!
Quaoar是一颗足够远也足够小(同时域名还没有被抢注)的矮行星!希望这里能成为一个自由的栖息地。