Show newer


(应该是众所周知)本站申请时设立的问题(是抄的草莓县的)自立站起就是影视剧推荐,所以在后台看到很多有趣的回答(暗暗码住)。

更让人欣喜的是看到对我喜欢或者我看过的作品给予不同视角的解读,因为我本人不是豆瓣用户也极少看类似的评价,看到这些难免带给我一些别样的新奇感。

总之感谢大家的推荐以及认真作答! :Chipndale_bowing:

P.S. 本站并未预设基调和主题,申请时的问题纯粹是出于管理员的私心,大家在此地畅所欲言就好,不必有什么包袱。

@intothewild 估计会直接从鹅站偷吧……俺去提前打个招呼好了…… :Pluto_walk:

@obq 这周晚些时候会上架这俩的! :Mickey_sit:

更新V2.2

本次更新主要针对Markdown的样式进行了更改,详情可以看这个test

P.S. 本来以为是渲染器的问题,结果是css的问题,果然下一步还是接着搞css…(预计会有更多的themes)
P.P.S. 已经堆了好几个表情包了,下周早些时候就更新!
P.P.P.S 以及实例规则…… :Eeyore_ohno:

This is h1

This is h2

  • li a
  • li b

and a quote

This is h3

  1. it 1
  2. it 2
std::cout << "a code block" << std::endl;

Also a table:

A B
a b

估计会持续到下个月吧,因为(我会去的)游行都是下个月。

Show thread

# 更新日志 V2.1

此次更新修改了英语和日语界面中嘟文按钮的文本,以同中文界面中的“嗖!”对应。

1. 英文由 @intothewild 建议,用了Star Trek TNG 的经典台词(youtube上的一个魔性混剪:youtube.com/watch?v=FaLyasJPyU )来既表示星际航行又与“嗖”谐音,太棒了!

2. 日文由 @BRAINinthebox 提议,「ひゅうひゅう」是“刮风、高速运动的物体与风碰撞的声音”,今天又知道了一个日语拟声词呢!

@intothewild 或者可以退而求其次用「do it」……

@intothewild 跑去看了个「make it so」混剪……已经走不出来了。

喜欢这个发送按钮文字“嗖!”的朋友很多耶!确实只针对中文(包含台湾繁体和香港繁体)生效,主要是我也不知道其他语言中比较信达雅的翻译是什么……

英语的话,"whoosh"这个词怎么样?

日语的话就完全不知道了……欢迎大家给提建议!(说起来衬线字体就是为了日语环境看起来非常漂亮吧?)

英语和日语其他语种将暂时不进行适配。

Show older
创神星

Quaoar是一颗足够远也足够小(同时域名还没有被抢注)的矮行星!希望这里能成为一个自由的栖息地。