Stuart Hall和母亲的关系,感觉非常relatable。只有反抗才能得到尊重。
我的母亲是一个具有压倒性优势的人。我和她的关系是密切的,也 是对立的。我讨厌她所代表的东西,讨厌她试图在我面前代表的东西 。但我们都与她有密切的联系,因为她主宰了我们的生活。她主宰了 我姐姐的生活。我的哥哥是老大,视力很差,最后失明,这使情况更 加复杂。从很小的时候起,他就非常依赖我的父母。当我出现的时候 ,这种母子依赖的模式已经明确确立。他们试图在我身上重复这种模 式。而当我开始有自己的兴趣和自己的立场时,对立情绪就开始了。 同时,这种关系也很激烈,因为我母亲总是说我是唯一和她对抗的人 。她想支配我,但她也看不起被她支配的人。所以她看不起我的父亲 ,因为他要向她屈服。她看不起我的妹妹,因为她是个女孩,正如我 母亲所说,女人是没有意义的。在青春期,我妹妹一直在和她斗争, 但一旦我母亲打垮了她,她就会鄙视她。所以我们有那种对立的关系。我是最年轻的。她认为我注定要反对她,但她因此尊重我。最后, 当她知道我在英国变成了什么样子--满足了她对叛逆的儿子最偏执的幻 想,她不希望我回到牙买加,因为那时我已经代表了我自己的东西, 而不是她对我的印象。她发现了我的政治观点,说:"留在这里吧,不要回到这里,用那些有趣的想法给我们制造麻烦。”
-- "The Formation of a Diasporic Intellectual" deepL机翻
国外文化研究88年已经开始讨论de-centered和de-marginalised,原本觉得哗好早啊,但是一想也不算早
Ethnicity has emerged as a key issue as various 'marginal' practices (black British film, for instance) are becoming de-marginalized at a time when 'centred' discourses of cultural authority and legitimation (such as notions of a trans-historical artistic 'canon') are becoming increasingly de-centred and destabilized, called into question from within.
--Isaac Julien and Kobena Mercer, "De Margin and De Centre"
This insight provides the context for Wright’s discussion of both fascism and communism, equivalents in that both are “political expressions of the twentieth century’s atheistic way of life”:
“I admit they are different,” Cross conceded. “But the degree of the “Without the Consolation of Tears” limited basis; they preach nationality,race,soil and blood, folk feeling and other rot to capture men’s hearts. What makes one man a Fascist and another a Communist might be found in the degree to which they are integrated with their culture. The more alienated a man is the more he’d lean toward Communism.”
‘Having gone to the French countryside to spend the weekend with the Wright family, James was ushered into their house and shown numerous volumes of Kierkegaard on a bookshelf. Wright pointed to the shelf, saying, “Look here Nello, you see those books there? .. Everything that he writes in those books I knew before I had them.” James suggests that Wright’s apparently intuitive foreknowledge of the issues raised by Kierkegaard was not intuitive at all. It was an elementary product of his historical experiences as a black growing up in the United States between the wars: “What [Dick] was telling me was that he was a black man in the United States and that gave him an insight into what today is the universal opinion and attitude of the modern personality”’
生而为黑人就是一生都在经历存在主义危机,现在老中也快了(烟)
每一次行动都会是有意义的